En el libro “Triste fin de Policarpo
Quaresma” de Lima Barreto, el personaje principal Policarpo Quaresma, es un
hombre que defiende un nacionalismo exagerado en Brasil. Para él, la patria
debe ser colocada en primero lugar y Policarpo también defiende que la lengua
deba ser aquella que estaba de hecho en nuestra tierra. Por eso, defiende que
todos vuelvan a hablar Tupi Guaraní, lengua indígena hablada en tierras
brasileñas, antes de la colonización de los portugueses.
Policarpo,
obviamente al avanzar el libro no logra sus objetivos, pero su idea no estaba
de todo mal. La lengua oficial del Brasil, actualmente es portugués (debido a
la colonización), pero, no hablamos el mismo portugués de Portugal, así como a
lo largo de los años, el proprio portugués sufrió grandes cambios, con
extranjerismos prestados de diversas lenguas.
En
una investigación rápida en página wikipedia en internet, nos deparamos con una
información, por lo mínimo, curiosa y que nosotros, a veces, somos cogidos de
sorpresa: En el Brasil, existen más de 180 idiomas, se hablan actualmente. En
la época de la colonización portuguesa eran más de mil. De este modo, Las
opiniones de Policarpo Quaresma pierden un poco del sentido.
En
la página, también encontramos algunas estadísticas, a ver: De las 180 lenguas,
sólo 13% tienen más de un millar de hablantes. 27% de ellas tienen menos de 100
hablantes y la mitad de éstas tiene menos de 50 hablantes o que nos hace darnos
cuenta de que muchas de ellas pueden estar desapareciendo.
Las estadísticas nos muestran que
las lenguas indígenas, son también muy importantes, tanto como la lengua oficial del Brasil: el portugués, y
nosotros a veces no nos damos cuenta de esto.
Me encanta el libro Policarpo Quaresma!
ResponderEliminarY es verdad..mucha gente no sabe que todavía existen mcuhas lenguas indígenas en Brasil.
Tienes razón. Parece un poco raro que se exija una lengua en Brasil si observamos la cantidad de otros idiomas hablados aquí.
ResponderEliminar